Dinah Jefferies. Siidikaupmehe tütar (Tänapäev, 2018)

Tõlkinud Epp Aareleid 408 lk. Autori esimene eestikeelne romaan "Teekasvataja naine" meeldis mulle väga ning "Siidikaupmehe tütar" on isegi parem. Nendes raamatutes on midagi uut, mida ma enne ei ole lugenud. Teema on eksootiline ja ilmselt see võlubki. Tegevus algab 1952. aastal Vietnamis. Peategelaseks on 18-aastane Nicole, kes elab koos isa ja õega. Ema suri... Continue Reading →

Sarah Winman. Imeliste sündmuste aasta (Varrak, 2017)

Tõlkinud Kristina Uluots 317 lk. Alustasin selle raamatu lugemist ja juba esimeste lehekülgede põhjal taipasin, et tegu on hea raamatuga. Keeleliselt nii kõlav ja maagiline. Tõlkija on teinud suurepärast tööd. Ja loomulikult ei saa mainimata jätta raamatu kujundust. Lihtsalt lummav. Minu jaoks ongi raamat maagiline. Ma ei saanud päris lõpuni aru, mis on siin reaalne... Continue Reading →

Svetlana Aleksijevitš. Sõda ei ole naise nägu (Tänapäev, 2016)

Mul on väga raske selle raamatu kohta midagi öleda. Kohati ei tahakski selle kohta midagi öelda. Tegemist oli minu jaoks raske raamatuga. Ei, lugemine ei olnud raske, vaid teema oli. Seda mitmeski mõttes. Naised on tegelikult sõdinud juba ammustest aegadest peale, aga Teises maailmasõjas muutusid nad nähtavamaks. Raamatus antakse edasi Teises maailmasõjas osalenud nõukogude naiste... Continue Reading →

Create a free website or blog at WordPress.com.

Up ↑